Literary Imagination Advance Access originally published online on October 4, 2009
Literary Imagination 2009 11(3):254-277; doi:10.1093/litimag/imp049
© The Author 2009. Published by Oxford University Press on behalf of the Association of Literary Scholars and Critics. All rights reserved. For permissions please e-mail: journals.permissions@oxfordjournals.org
"Loe, here in one line is his name twice writ": Anagrams, Shakespeare's Sonnets, and the Identity of the Fair Friend
R. H. Winnick*
*Princeton, New Jersey. E-mail: rhwinnick@gmail.com.
| The first 150 words of the full text of this article appear below. |
It has long been recognized that Shakespeare's Sonnets—first published in 1609 in a quarto volume today commonly known as Q—contains several instances of onomastic wit involving proper names, words punning on proper names, and words or phrases possibly signifying proper names.1 These include, for example, the capitalized and italicized Wills of sonnets 135 and 136, among which is the latter's "Make but my name thy loue,and loue that
till, / And then thou loue
t me for my name is Will"; sonnet 57's "So true a foole is loue,that in your Will, / (Though you doe any thing)he thinkes no ill"; and sonnet 20's "A man in hew all Hews in his controwling," out of which Oscar Wilde hewed a tale positing an otherwise unknown but fetching boy-actor named Willie Hughes as the Fair Friend of the Sonnets,2 and based on which Helen Vendler and . . . [Full Text of this Article]
 |
1
|
|---|
 |
2
|
|---|
 |
3
|
|---|
 |
4
|
|---|
 |
5
|
|---|

CiteULike
Connotea
Del.icio.us What's this?